|
Словарь раста-патуа SSALT: прил. пустой, неимущий, не имеющий денег или еды, как в "tings salt" или "i’salt" SALTING: 1) Блюда, приготовленные из соленой рыбы или мяса. 2) Та часть трапезы, когда подается "еда" (крахмалистая пища, измельченная пища) 3) Почему-то также женский орган, часто называемый просто "sal" SAMBO: цвет между коричневым и черным; потомок мулата (коричневого) и черного SAMFAI MAN: мошенник, жулик SHAMPATA: сущ. сандалии из дерева или шинной резины (от исп. zapato - башмак) SANKEY: сущ. религиозная песнь особо печального характера, поется долгим или обычным размером. По имени Ira David Sankey, евангелиста и псалмопевца SATA: праздновать, медитировать; воздавать хвалу Господу SATTA: сидеть, отдыхать, медитировать; приглашение сесть и пребывать в мире и единении go SATTA: гл., заявлять о своей исключительной духовности SCIENCE: obeah, колдовство SCIENTIST: знахарь, колдун SCOUT: указывает на подчиненное положение SCREECHIE: прокрасться тайком SCREW: хмуриться, сердиться SCREWFACE: лукавый, черт, дьявол SEEN? SEEN.: Понял? Понял. SELA / SELAH: 1) Села (с удар. на посл. слоге) благословение. Добавляется в конце молитвы вместо "Аминь"; 2) сокращение имени Императора Хайле Селассие, который является вершиной (печатью) Творения. Не раз упоминаемое в Псалтире, это слово таит в себе еще одно доказательство божественности Хайле Селассие 3) SEAL UP (накладывать печать) так же часто можно услышать когда "мир соглашается" с кем-то, кто говорит слова истины и тогда синхронно с этим проникновенным словом происходит какое-либо неожиданное и привлекающее к себе внимание событие (напр. громкий звук, падение чего-то и т.д.) SIGHT: понял? врубаешься? SHAG: табак домашнего приготовления прямо с поля SHAKE OUT: уходить неспеша, небрежно SHEG (UP): гл. "доставать", как в "all sheg up" - "все бесит, все достало" или "все испорчено" (о работе) SHEG-UP: быть испорченным, разрушенным SHEPHERD: cущ. (букв. пастырь) глава ривайвалистского культа, также хозяин balmyard, целитель, пророк SHOOB: to shove - пихать, спихнуть SIDUNG: садись SIGHT?: понял? SINKL-BIBLE: растение алоэ SINSEMILLA, SENSIE: популярные сильные, без семян, неопыленные женские растения марихуаны SINTING: something SIPPLE: скользкий, увертливый SISTER, мн.SISTREN : женщина, подруга, женщина-раста SITTIN: что-то, кое-что SKANK: танцевать под музыку reggae, руководствоваться скрытыми мотивами SKIL: kiln - печь для обжига, как в "limeskil" - печь для обжига извести SKIN: сигаретная бумага SKIN YOUR TEETH: улыбнись SLABBA-SLABBA: большой и толстый, неряшливый, опустившийся SLACKNESS: непристойные, вульгарные стишки, популярные в исполнении DJ’ев SMADI: кто-либо, кто-то (somebody) SO-SO: только, единственно, в одиночку, слабый, бледный SOFT: сделаный наспех, кустарно; неспособный справиться, разоренный, безденежный SPLIFF: большая коническая закрутка марихуаны SPRING: пускать корни, напр. о ямсе или кокосе, становясь несъедобным STAR: обычно выражает привязанность, дружбу STEP: покидать место, поспешно уезжать STOOSH: STOSHUS высший класс, "белая кость", hitey-titey STRENGTH: сила - еще один эпитет марихуаны-конопли STRING UP: репетиция музыкантов STRUCTURE: тело - предпочтительно слову body, таким образом подчеркивается его святость SUSU: болтовня, сплетни SUFFERER: (букв. страдалец) бедняк, борющийся за выживание SUPM, SINTING: something Источники:
Редакция: "Dread Bull & Zhivago I" позаимствовано с www.zhurnal.ru/music/rasta/patois.html |
|||||||||
|