SALT: прил. пустой, неимущий, не имеющий денег или еды, как в "tings salt" или "i’salt"
SALTING: 1) Блюда, приготовленные из соленой рыбы или мяса. 2) Та часть трапезы, когда подается "еда" (крахмалистая пища, измельченная пища) 3) Почему-то также женский орган, часто называемый просто "sal"
SAMBO: цвет между коричневым и черным; потомок мулата (коричневого) и черного
SAMFAI MAN: мошенник, жулик
SHAMPATA: сущ. сандалии из дерева или шинной резины (от исп. zapato - башмак)
SANKEY: сущ. религиозная песнь особо печального характера, поется долгим или обычным размером. По имени Ira David Sankey, евангелиста и псалмопевца
SATA: праздновать, медитировать; воздавать хвалу Господу
SATTA: сидеть, отдыхать, медитировать; приглашение сесть и пребывать в мире и единении
go SATTA: гл., заявлять о своей исключительной духовности
SCIENCE: , колдовство
SCIENTIST: знахарь, колдун
SCOUT: указывает на подчиненное положение
SCREECHIE: прокрасться тайком
SCREW: хмуриться, сердиться
SCREWFACE: лукавый, черт, дьявол
SEEN? SEEN.: Понял? Понял.
SELA / SELAH: 1) Села (с удар. на посл. слоге) благословение. Добавляется в конце молитвы вместо "Аминь"; 2) сокращение имени Императора Хайле Селассие, который является вершиной (печатью) Творения. Не раз упоминаемое в Псалтире, это слово таит в себе еще одно доказательство божественности Хайле Селассие 3) SEAL UP (накладывать печать) так же часто можно услышать когда "мир соглашается" с кем-то, кто говорит слова истины и тогда синхронно с этим проникновенным словом происходит какое-либо неожиданное и привлекающее к себе внимание событие (напр. громкий звук, падение чего-то и т.д.)
SIGHT: понял? врубаешься?
SHAG: табак домашнего приготовления прямо с поля
SHAKE OUT: уходить неспеша, небрежно
SHEG (UP): гл. "доставать", как в "all sheg up" - "все бесит, все достало" или "все испорчено" (о работе)
SHEG-UP: быть испорченным, разрушенным
SHEPHERD: cущ. (букв. пастырь) глава ривайвалистского культа, также хозяин , целитель, пророк
SHOOB: to shove - пихать, спихнуть
SIDUNG: садись
SIGHT?: понял?
SINKL-BIBLE: растение алоэ
SINSEMILLA, SENSIE: популярные сильные, без семян, неопыленные женские растения марихуаны
SINTING: something
SIPPLE: скользкий, увертливый
SISTER, мн.SISTREN : женщина, подруга, женщина-раста
SITTIN: что-то, кое-что
SKANK: танцевать под музыку reggae, руководствоваться скрытыми мотивами
SKIL: kiln - печь для обжига, как в "limeskil" - печь для обжига извести
SKIN: сигаретная бумага
SKIN YOUR TEETH: улыбнись
SLABBA-SLABBA: большой и толстый, неряшливый, опустившийся
SLACKNESS: непристойные, вульгарные стишки, популярные в исполнении DJ’ев
SMADI: кто-либо, кто-то (somebody)
SO-SO: только, единственно, в одиночку, слабый, бледный
SOFT: сделаный наспех, кустарно; неспособный справиться, разоренный, безденежный
SPLIFF: большая коническая закрутка марихуаны
SPRING: пускать корни, напр. о ямсе или кокосе, становясь несъедобным
STAR: обычно выражает привязанность, дружбу
STEP: покидать место, поспешно уезжать
STOOSH: STOSHUS высший класс, "белая кость",
STRENGTH: сила - еще один эпитет марихуаны-конопли
STRING UP: репетиция музыкантов
STRUCTURE: тело - предпочтительно слову body, таким образом подчеркивается его святость
SUSU: болтовня, сплетни
SUFFERER: (букв. страдалец) бедняк, борющийся за выживание
SUPM, SINTING: something
Источники:
Редакция: "Dread Bull & Zhivago I" позаимствовано с www.zhurnal.ru/music/rasta/patois.html